Hvordan oversette et PDF-dokument

I løpet av de siste tretti årene har PDF-filer (Portable Document Format) gått fra å være noe ingen noen gang har hørt om til å være det mest populære dokumentformatet i verden. PDF-dokumenter er selvstendige, fleksible, kompatible på tvers av plattformer og relativt lette i fotavtrykket; du kan vise en PDF på selv veldig grunnleggende maskinvare som en rimelig smarttelefon.

Hvordan oversette et PDF-dokument

Det beste med PDF-dokumenter er at de ser like ut uansett på enheten du bruker for å se dokumentet – en PDF på telefonen din vil se ut som en PDF på det avanserte skrivebordet ditt. Selv nettlesere kan lese PDF-filer, noe som gjør dem nesten universelle når det gjelder tilgjengelighet fra nettaktiverte enheter. PDF-formatet er ganske nær det universelle formatet.

Denne plattformuavhengigheten gjelder imidlertid ikke for menneskelige språk; en PDF på engelsk kan bare leses av noen som kan engelsk. Hvis du jobber med eller lager dokumenter og trenger å oversette en PDF-fil til et annet språk, er det tre grunnleggende tilnærminger for å gjøre det. Du kan leie en menneskelig oversetter for å konvertere dokumentet til et nytt språk, du kan bruke kommersiell programvare for å oversette det, eller du kan bruke Google Translate-tjenesten til å gjøre det.

I denne TechJunkie-artikkelen skal jeg vise deg hvordan du kommer i gang med disse forskjellige metodene for å oversette et PDF-dokument fra ett språk til et annet språk.

Oversett en PDF-fil ved hjelp av en profesjonell oversetter

Hvis du har kildefilen som ble brukt til å lage PDF-en, kan du bruke en tredjeparts oversettelsestjeneste for å konvertere dokumentet til det språket du trenger og deretter lagre eller skrive ut som PDF. Avhengig av hvilke eller hvor mange språk du trenger, kan dette være den mest nøyaktige måten å få en nøyaktig oversettelse på. Menneskelig oversettelse er fortsatt vanligvis bedre enn maskinoversettelse, spesielt for kompliserte tekster.

Det er ikke vanskelig å finne en oversetter; det er mange profesjonelle oversettelsesfirmaer på Internett, og du kan også se på frilanssider som Upwork. Du kan legge inn en oversettelsesforespørsel og frilansere vil by på arbeidet. Jeg har brukt Upwork som både leverandør og klient og kan bekrefte effektiviteten. Noen svært dyktige mennesker får arbeid derfra, så det er vel verdt å se på å ansette en frilansoversetter.

Hvis du trenger å oversette en PDF-fil for profesjonell bruk eller en presentasjon, kan det være det beste alternativet å gjøre det manuelt. Dette vil åpenbart fungere best på opprettelsesstadiet før dokumentet gjøres til en PDF-fil, men kan også fungere etterpå. Det betyr bare litt mer arbeid for oversetteren og litt mer utgifter for deg.

Hvordan oversette en PDF-fil2

Oversett en PDF-fil ved hjelp av programvare

Hvis du ofte trenger å oversette PDF-filer, kan det være lurt å investere i profesjonell oversettelsesprogramvare eller -tjeneste for å gjøre det for deg. Hvis du bare trenger det av og til, kan en gratis tjeneste være akkurat det du trenger.

En slik tjeneste for sporadisk bruk er DocTranslator. Det er en gratis, nettbasert dokumentbehandlingstjeneste som kan oversette en PDF-fil til og fra hvilket som helst av 109 språk. DocTranslator drives av frivillige og drives av Google Translate, den krever ingen betaling for å bruke, men en donasjon til denne nettsiden er definitivt verdt å gi.

Hvis du har en Microsoft Word-kildefil, kan du bruke Microsoft Translator for Word til å oversette dokumentet, og deretter konvertere det til PDF. Hvis du ikke har kildefilen i Word, kan du konvertere PDF-filen til et Word-dokument og oversette den og deretter konvertere den tilbake. Ordoversettelsesverktøy er ganske bra, men kommer ikke til å gjøre en like god jobb som menneskelige oversettere ville gjort. Du har imidlertid den fordelen at hvis du har dokumentet riktig formatert i Word, bør det oversatte dokumentet bevare layout og formatering.

Denne metoden kan fungere godt for profesjonelle dokumenter eller presentasjoner, men du må stole på programvare for å ha fått oversettelsen riktig. For interne eller personlige dokumenter bør dette ikke være et problem.

Hvordan oversette en PDF-fil 3

Oversett en PDF-fil ved hjelp av Google Translate

Google Translate er en kraftig flerspråklig oversettelsestjeneste som tilbys av Google gjennom et nettgrensesnitt, en iPhone- og iPad-app, en Android-app og et API som gjør det mulig for webutviklere å integrere oversettelsestjenester i nettsidene og nettappene deres. Google Translate bruker kraftige maskinlæringsalgoritmer for å kontinuerlig forbedre oversettelsesmulighetene.

Google Translate er gratis og raskt. Ulempen er at Google Translate ikke vil respektere layout eller design, og det kan ikke fungere med lange PDF-filer. Hvis du har kildefilen og ikke har Word, ville dette være et veldig levedyktig alternativ for å oversette små PDF-filer. Hvis du har en PDF-fil, må du bestemme om du trenger å bevare layouten eller ikke før du laster den opp.

Her er instruksjonene for å oversette en PDF ved hjelp av Google Translates nettapp:

  1. Naviger til Google Translate.
  2. Klikk på Dokumenter fanen.
  3. Deretter velger du et dokument du vil laste opp fra datamaskinen.
  4. Truffet Oversette og vent til prosessen er fullført. Det kan ta noen minutter avhengig av størrelsen på filen. Se fremdriften nederst til venstre i nettleseren din for å være sikker på at den fungerer.
  5. Last ned den oversatte filen ved først å navigere til Historie og klikker Lagre. Deretter kan du enkelt eksportere dokumentet til Google Sheets ved å klikke Lagret og Eksporter til Google Sheets.

Husk at du må være logget inn for å laste ned den oversatte filen, ellers får du en nettside med den oversatte PDF-filen.

Du kan også få tilgang til Google Translate fra Google Dokumenter, så hvis du allerede har dokumentet i Google Disk, kan du bare få tilgang til det gjennom Dokumenter og velge Oversette fra toppmenyen.

Google Translate er notorisk hit og savner når det kommer til nøyaktigheten av oversettelsen. Med tanke på at det er en gratis app, bør vi ikke klage for høyt, men det er litt av et problem hvis du forbereder dokumenter for publisering eller presentasjon. Når det er sagt, har Google Translate gjort enorme forbedringer de siste årene og fortsetter å forbedre seg.

Hvilken metode for å oversette PDF-filer du bør bruke avhenger av hva du gjør med dokumentet. Manuell oversettelse tar tid og koster penger, men bør være mye mer nøyaktig enn maskinoversettelse – kritiske dokumenter for virksomheten bør sannsynligvis gå denne veien. Å bruke programvare som Microsoft Translate for Word eller Google Translate er kanskje ikke like nøyaktig, men det er gratis (hvis du har Word 365) og raskt som kan være akkurat det du trenger.

Hvis du likte denne artikkelen, vil du kanskje også finne Hvordan oversette et Google Sheets-regneark med Google Translate nyttig,

Har du noen andre metoder for å få gode oversettelser av PDF-dokumenter? Gi oss beskjed i kommentarene nedenfor!